Global Email Marketing: 5 olulist kaalutlust

{h1}

Kas olete e-posti turundajana valmis saatma uudiseid kogu maailmas? Ärge saatke midagi enne, kui olete neid nõuandeid lugenud.

Kuna maailma majandus globaliseerub meie silmade ees, siis ka e-turunduse ulatus. See tähendab, et mingil hetkel muutub teie e-uudiskiri vähemaks, kes saab oma naabruskonnas jõuda, aga rohkem sellest, kes te kogu planeedil jõuate. Selleks, et edukas e-posti turundus selles pidevalt kahanevas maailmas, peate kaaluma järgmisi asju:
Rahvusvahelised õigusaktid - Nii Ameerika Ühendriigid kui ka Euroopa Liit on loonud ebamõistlike ja vastuoluliste õigusaktide kehtestamise üle, mis kasutavad teie e-posti abonendiga seotud suhetes uskumatut osa, ning toetavad nende uusi seadusi igale rikkumisele kohaldatavate ülisuurte trahvidega.

Nüüd on aeg uurida iga oma abonendi geograafilist asukohta ja jaotada need riikide kaupa. Hankige kõik põhjalikud andmed, mis on kättesaadavad igas nendes riikides kehtiva internetikaubanduse seadusandluse kohta, ja veenduge, et te ei järgiks mitte ainult vaimu, vaid ka nende seaduste tähte.

Kultuuriline tundlikkus - Mõned sõbralikud, slang-y, puusa e-posti sisu, mis võib sisaldada kahekordset osalejat või kahte, võiksid olla väga edukad noore, linna-Ameerika publikuga. Samuti solvaks see keskkonda kõikidele Lähis-Ida ja enamiku Aasia õigeusu kodanikele. Kultuurilise turunduse erinevused võivad olla riigiti äärmiselt väljendunud ning nõuetekohase rahvusvahelise e-posti etiketi eeskirjad täidavad entsüklopeedia.

Suure osa Aasia klientidest eelistatakse pigem kaudseid ja kollektiivselt harmoonilisi sidemeid, mistõttu tõenäoliselt ebaõnnestuvad ülistused individuaalsete meetmete võtmiseks „teravilja vastu” ja mis tahes muu raske müügi vorm. Kui turustate enamikule Aasia riikidest, on teil soovitatav kaaluda prototüüpset „karm Ameerika individualismi” lähenemist ja võtta vastu vastupidine läbimõõt.

Lokaliseeritud inglise keel - „Kui te otsite ajajooksu ja tahate jaamast välja tulla, on puhkuse meelelahutuse saavutamiseks vajalik protsent. Seega peate tegema vajalikke ja "Ei, see ei ole inglise keelt läbi toiduprotsessori, see on Indias üsna levinud fraasid. Kasutatava inglise keele tüüp peaks olema lugeja kodakondsus.

Teie briti abonendid tunnevad auto kapotit ja pagasiruumi kapotina ja pagasina; teie jaapani lugejad helistavad $ 1000 Manley'le; ja ainult teie Austraalia kliendid kasutavad õiglast dinkumit. Te võite olla üllatunud, kui teada, et enamik maailma inglise keelt kõnelevaid inimesi teeb seda Briti vormis, mitte Ameerika. Isegi USA-s peaksid teie e-kirjad vastama paljudele piirkondlikele keeleküsimustele: vastasel juhul arvavad Maine'i kliendid, et teie e-kirjad on gawmy ja teie Hawaii tellijad arvavad, et nad on lolo.

Mitmekultuurilise taustaprogrammi tugi - Kohaliku inglise keele sõnastus ei erine kogu maailmas väga erinevalt, kuid hääldus võib ulatuda sellistesse äärmustesse, mida paljud ameeriklased peavad võitlema inglise keele mõistmiseks (muu hulgas) Belizeans, Sri Lankans, Malays või New Zealanders.

Kuna Briti impeerium levis kogu maailmas, lõid arvukad rahvasid oma kultuuridesse ingliskeelset suhteliselt äärmuslike tulemustega. Teie taustaprogrammi tugistruktuur peaks suutma oma rahvusvaheliste klientidega piisavalt suhelda, vastasel juhul kaotab lugematu müügi “Ko? Ah? Korrake palun.

Globaalne ajavööndid
- Peaks olema ilmne, et me peaksime e-kirjade saatmisel arvestama maailma ajavöönditega. Pidage meeles, et Los Angelese keskpäev on Dubai keskööl ja enamik moslemiriike võtab reedeti ära. Kui sa saadad ajastundlikke e-posti kampaaniaid, kohandage need vastavalt lugeja kellaajale ning hingamispäeva ja teiste püha päevade kultuurilistele vaatlustele.

Kuna maailma majandus globaliseerub meie silmade ees, siis ka e-turunduse ulatus. See tähendab, et mingil hetkel muutub teie e-uudiskiri vähemaks, kes saab oma naabruskonnas jõuda, aga rohkem sellest, kes te kogu planeedil jõuate. Selleks, et edukas e-posti turundus selles pidevalt kahanevas maailmas, peate kaaluma järgmisi asju:
Rahvusvahelised õigusaktid - Nii Ameerika Ühendriigid kui ka Euroopa Liit on loonud ebamõistlike ja vastuoluliste õigusaktide kehtestamise üle, mis kasutavad teie e-posti abonendiga seotud suhetes uskumatut osa, ning toetavad nende uusi seadusi igale rikkumisele kohaldatavate ülisuurte trahvidega.

Nüüd on aeg uurida iga oma abonendi geograafilist asukohta ja jaotada need riikide kaupa. Hankige kõik põhjalikud andmed, mis on kättesaadavad igas nendes riikides kehtiva internetikaubanduse seadusandluse kohta, ja veenduge, et te ei järgiks mitte ainult vaimu, vaid ka nende seaduste tähte.

Kultuuriline tundlikkus - Mõned sõbralikud, slang-y, puusa e-posti sisu, mis võib sisaldada kahekordset osalejat või kahte, võiksid olla väga edukad noore, linna-Ameerika publikuga. Samuti solvaks see keskkonda kõikidele Lähis-Ida ja enamiku Aasia õigeusu kodanikele. Kultuurilise turunduse erinevused võivad olla riigiti äärmiselt väljendunud ning nõuetekohase rahvusvahelise e-posti etiketi eeskirjad täidavad entsüklopeedia.

Suure osa Aasia klientidest eelistatakse pigem kaudseid ja kollektiivselt harmoonilisi sidemeid, mistõttu tõenäoliselt ebaõnnestuvad ülistused individuaalsete meetmete võtmiseks „teravilja vastu” ja mis tahes muu raske müügi vorm. Kui turustate enamikule Aasia riikidest, on teil soovitatav kaaluda prototüüpset „karm Ameerika individualismi” lähenemist ja võtta vastu vastupidine läbimõõt.

Lokaliseeritud inglise keel - „Kui te otsite ajajooksu ja tahate jaamast välja tulla, on puhkuse meelelahutuse saavutamiseks vajalik protsent. Seega peate tegema vajalikke ja "Ei, see ei ole inglise keelt läbi toiduprotsessori, see on Indias üsna levinud fraasid. Kasutatava inglise keele tüüp peaks olema lugeja kodakondsus.

Teie briti abonendid tunnevad auto kapotit ja pagasiruumi kapotina ja pagasina; teie jaapani lugejad helistavad $ 1000 Manley'le; ja ainult teie Austraalia kliendid kasutavad õiglast dinkumit. Te võite olla üllatunud, kui teada, et enamik maailma inglise keelt kõnelevaid inimesi teeb seda Briti vormis, mitte Ameerika. Isegi USA-s peaksid teie e-kirjad vastama paljudele piirkondlikele keeleküsimustele: vastasel juhul arvavad Maine'i kliendid, et teie e-kirjad on gawmy ja teie Hawaii tellijad arvavad, et nad on lolo.

Mitmekultuurilise taustaprogrammi tugi - Kohaliku inglise keele sõnastus ei erine kogu maailmas väga erinevalt, kuid hääldus võib ulatuda sellistesse äärmustesse, mida paljud ameeriklased peavad võitlema inglise keele mõistmiseks (muu hulgas) Belizeans, Sri Lankans, Malays või New Zealanders.

Kuna Briti impeerium levis kogu maailmas, lõid arvukad rahvasid oma kultuuridesse ingliskeelset suhteliselt äärmuslike tulemustega. Teie taustaprogrammi tugistruktuur peaks suutma oma rahvusvaheliste klientidega piisavalt suhelda, vastasel juhul kaotab lugematu müügi “Ko? Ah? Korrake palun.

Globaalne ajavööndid
- Peaks olema ilmne, et me peaksime e-kirjade saatmisel arvestama maailma ajavöönditega. Pidage meeles, et Los Angelese keskpäev on Dubai keskööl ja enamik moslemiriike võtab reedeti ära. Kui sa saadad ajastundlikke e-posti kampaaniaid, kohandage need vastavalt lugeja kellaajale ning hingamispäeva ja teiste püha päevade kultuurilistele vaatlustele.

Kuna maailma majandus globaliseerub meie silmade ees, siis ka e-turunduse ulatus. See tähendab, et mingil hetkel muutub teie e-uudiskiri vähemaks, kes saab oma naabruskonnas jõuda, aga rohkem sellest, kes te kogu planeedil jõuate. Selleks, et edukas e-posti turundus selles pidevalt kahanevas maailmas, peate kaaluma järgmisi asju:
Rahvusvahelised õigusaktid - Nii Ameerika Ühendriigid kui ka Euroopa Liit on loonud ebamõistlike ja vastuoluliste õigusaktide kehtestamise üle, mis kasutavad teie e-posti abonendiga seotud suhetes uskumatut osa, ning toetavad nende uusi seadusi igale rikkumisele kohaldatavate ülisuurte trahvidega.

Nüüd on aeg uurida iga oma abonendi geograafilist asukohta ja jaotada need riikide kaupa. Hankige kõik põhjalikud andmed, mis on kättesaadavad igas nendes riikides kehtiva internetikaubanduse seadusandluse kohta, ja veenduge, et te ei järgiks mitte ainult vaimu, vaid ka nende seaduste tähte.

Kultuuriline tundlikkus - Mõned sõbralikud, slang-y, puusa e-posti sisu, mis võib sisaldada kahekordset osalejat või kahte, võiksid olla väga edukad noore, linna-Ameerika publikuga. Samuti solvaks see keskkonda kõikidele Lähis-Ida ja enamiku Aasia õigeusu kodanikele. Kultuurilise turunduse erinevused võivad olla riigiti äärmiselt väljendunud ning nõuetekohase rahvusvahelise e-posti etiketi eeskirjad täidavad entsüklopeedia.

Suure osa Aasia klientidest eelistatakse pigem kaudseid ja kollektiivselt harmoonilisi sidemeid, mistõttu tõenäoliselt ebaõnnestuvad ülistused individuaalsete meetmete võtmiseks „teravilja vastu” ja mis tahes muu raske müügi vorm. Kui turustate enamikule Aasia riikidest, on teil soovitatav kaaluda prototüüpset „karm Ameerika individualismi” lähenemist ja võtta vastu vastupidine läbimõõt.

Lokaliseeritud inglise keel - „Kui te otsite ajajooksu ja tahate jaamast välja tulla, on puhkuse meelelahutuse saavutamiseks vajalik protsent. Seega peate tegema vajalikke ja "Ei, see ei ole inglise keelt läbi toiduprotsessori, see on Indias üsna levinud fraasid. Kasutatava inglise keele tüüp peaks olema lugeja kodakondsus.

Teie briti abonendid tunnevad auto kapotit ja pagasiruumi kapotina ja pagasina; teie jaapani lugejad helistavad $ 1000 Manley'le; ja ainult teie Austraalia kliendid kasutavad õiglast dinkumit. Te võite olla üllatunud, kui teada, et enamik maailma inglise keelt kõnelevaid inimesi teeb seda Briti vormis, mitte Ameerika. Isegi USA-s peaksid teie e-kirjad vastama paljudele piirkondlikele keeleküsimustele: vastasel juhul arvavad Maine'i kliendid, et teie e-kirjad on gawmy ja teie Hawaii tellijad arvavad, et nad on lolo.

Mitmekultuurilise taustaprogrammi tugi - Kohaliku inglise keele sõnastus ei erine kogu maailmas väga erinevalt, kuid hääldus võib ulatuda sellistesse äärmustesse, mida paljud ameeriklased peavad võitlema inglise keele mõistmiseks (muu hulgas) Belizeans, Sri Lankans, Malays või New Zealanders.

Kuna Briti impeerium levis kogu maailmas, lõid arvukad rahvasid oma kultuuridesse ingliskeelset suhteliselt äärmuslike tulemustega. Teie taustaprogrammi tugistruktuur peaks suutma oma rahvusvaheliste klientidega piisavalt suhelda, vastasel juhul kaotab lugematu müügi “Ko? Ah? Korrake palun.

Globaalne ajavööndid
- Peaks olema ilmne, et me peaksime e-kirjade saatmisel arvestama maailma ajavöönditega. Pidage meeles, et Los Angelese keskpäev on Dubai keskööl ja enamik moslemiriike võtab reedeti ära. Kui sa saadad ajastundlikke e-posti kampaaniaid, kohandage need vastavalt lugeja kellaajale ning hingamispäeva ja teiste püha päevade kultuurilistele vaatlustele.


Video: ZEITGEIST: MOVING FORWARD | OFFICIAL RELEASE | 2011


Et.HowToMintMoney.com
Kõik Õigused Reserveeritud!
Kordusprint Materjale On Võimalik Viidates Allikale - Veebileht: Et.HowToMintMoney.com

© 2012–2019 Et.HowToMintMoney.com