Spanglish

{h1}

Liikumine uude riiki on lihtne. Uue keele õppimine osutub veidi raskemaks.

Ma soovin, et oleksin koolis hispaania keelt õppinud. See oleks nüüd minu elus praegu kasulik olnud. Ma soovin, et oleksin kuulnud oma vanemate vanemate nõuandeid, kes on korduvalt mulle kunagi öelnud, et abiellusin oma pojaga. See oleks teinud kogu selle kogemuse üsna erinevaks kogemuseks. Aga ma ei olnud. Selle asemel valisin ma kangekaelselt prantsuse keele, sest kuigi see oli väga ebapraktiline, tundus see kena, ja ma harjasin oma in-law-i targad sõnad, sest mis oli see mõte? Meil on juba ühine keel: prantsuse keel.

Aga nüüd näen ma oma otsuse hullust. Sest ma elan Hispaanias... ja ma ei räägi hispaania keelt. Kuu aega ja ma näen, et see ei ole nii lihtne kui kõik ütlesid. Isegi kui mul on inglise ja prantsuse keele oskus, kõlab hispaania keelt kohutavalt välismaal.

Kuid ausalt öeldes ei olnud see alguses halb. Minu õde, Coral, oli siin esimesel nädalal ja temaga minu kõrval, see ei olnud oluline, millist keelt rääkis kõik teised. Ja sellest ajast alates on Taavet olnud minu kõrval. Ta räägib, ta tõlgib, ta on mu kõrvad, minu vokaal akordid, mu täiskohaga tõlkija. Torrevieja liikumine on hea nii kaua, kui ta on minuga. Ja kui midagi, hispaania keele õppimine on võtnud tagasi oma tööde, vabakutselise kirjutamise ja minu uue ümbruse uurimise. Olen ratsionaliseerinud oma edasimineku puudumist, näidates ennast väga vähestele edusammudele. Ma olen siin ja seal sőnu üles võtnud. Näiteks motiveeris Coraliga heladeriale jäätise tellimine mind õppima, kuidas küpsetada.

Kuid see väga piiratud - ehkki vajalik - teadmine ei kao seda enam. Hiljuti veetsime palju rohkem aega Davidi tädi, onu ja tema nõodadega - kõik, kes ei räägi inglise keelt. Ma tundsin seda valusalt pärast meie esimest võistlust koos oma nõbu ja tema nõbu tüdruksõbraga, kui külastasime kahte erinevat teehoone. Pärast umbes kuue tunni pikkust teed joomist ja keelt kõnelevate inimeste kuulamist, keda ma ei mõelnud, olin vaimselt kurnatud ja pettunud. Ma ei suutnud aidata, aga mul on kahju, nii et ma tegin ainsat asja, mis pani mind ennast paremini tundma: võtsin selle Davidile. Ma teadsin, et mul oli kogu olukorra suhtes vale suhtumine. Ma teadsin, et mul oli ainult süüdi Hispaania puuduse pärast ja et seda kogemust oodati. Aga ma tundsin, et grupist välja jätsin ja süüdistasin Davidit selle eest, et ta ei tõlkinud rohkem.

Kuna see õhtu oli masendav, oli see ärkamise kõne, mis mul on vaja hispaania keelt õppida. Ma ei ole üks neist inimestest, kes lihtsalt võõrastesse maadesse tulevad, telerit sisse lülitada, ja ilma ametlike klassideta keelt õppida. Mul ei ole päris sama oskust. See on minu jaoks palju rohkem kontsentreeritud. Niisiis ma taaskäivitan oma taskukohaste klasside otsingu (eelmised otsingud näitasid kursuste hindasid umbes 750 USA dollarit ja sellest tulenevalt hirmutasid mind) ja muudavad selle prioriteediks. Vahepeal olen püüdnud igapäevaselt uusi tegusõnu ja sõnavara õppida ning jätan oma kõrvad avatuks, kui midagi - midagi - seiskub! Ja loomulikult avab see uusi kogemusi - nagu siis, kui Coral ja mina olime Davidi isa restoranis alguses ja kuulasime vestlust, mida David pidi kokaga varsti pärast seda, kui mees üritas meile piraatfilme müüa. Me kuulsime mitmel korral „negro” ja olime mõlemad veendunud, et kokk hoiatas Davidit, et ta ei osta DVD-lt turult. Me olime kohatud, et teada saada, et me oleme täiesti valesti aru saanud. Selle asemel küsis kokk Sushi, meie musta kassi kohta.

Ja ainult selleks, et illustreerida, mida pikka aega pean minema, selgub, et ma ei saa isegi ära tunda hispaaniakeelseid sõnu, mis on samad, mis inglise keeles. Kui ma kuulasin Davidit ja tema nõbu „wikist“, siis ainus asi, mis meelde tuli, oli Wikipedia. Kui ma hiljem Davidilt küsisin, mida tähendab „wiki”, selgitas ta, et nad räägivad viski, kuid nagu oleks mu hirmuäratav ülesanne veelgi keerulisemaks muuta, ei küla külaelanikud „s”.

Üks hea asi, mis on siiani kõik välja tulnud, on see, et olen saanud uue leitud imetluse Davidile, kui ta esimest korda Kaliforniasse saabus. Kuigi ta võis inglise keelt rääkida, ei olnud ta suures osas sujuv ja tal õnnestus ikkagi töötada väga kena prantsuse restoranis ja kirjeldada iga toitu, mis oli valmistatud koostisosadest, mida ma isegi ei teadnud, inglise keeles. Ta tõmbas selle ära ja ma ei usu, et ma kunagi tema saavutust täielikult aru sain.

Asjade positiivsest küljest, kuigi minu hispaania keelt praktiliselt ei ole, tean ma kindlasti rohkem kui siis, kui ma tulin. Ja Taaveti perekond on mulle väga kannatlik ja lahke, kuigi suhtlemine on väga piiratud. Nad on pannud mind tundma end võimalikult kaasatuna ja tõeliselt meeleheitlikes olukordades on kaevanud sügavale inglise keele sõna, mida nad koolis juba ammu õppisid, kuid seni ei olnud nad kunagi öelnud.

Ja minu suhtumine on parem. Mul on vaja midagi suruda, et ma tegelikult hispaania keelt õppima ja seal ei ole midagi paremat, kui tegelikult Hispaanias elada ja selliseid kogemusi sundida seda tegema.


Kui Sara Wilson ja tema abikaasa David, mõlemad
läks New Yorgis tööle, läksid nad Hispaaniasse
ettevõtlusvõimalusi. Jälgige nende reisi, kui nad navigeerivad
uus riik, Sara õpib uut keelt ja kaks otsivad a
ärivõimalusi, mis neile sobivad. Sara on vabakutseline kirjanik
ja saab ühendust võtta otse aadressil [email protected]

Ma soovin, et oleksin koolis hispaania keelt õppinud. See oleks nüüd minu elus praegu kasulik olnud. Ma soovin, et oleksin kuulnud oma vanemate vanemate nõuandeid, kes on korduvalt mulle kunagi öelnud, et abiellusin oma pojaga. See oleks teinud kogu selle kogemuse üsna erinevaks kogemuseks. Aga ma ei olnud. Selle asemel valisin ma kangekaelselt prantsuse keele, sest kuigi see oli väga ebapraktiline, tundus see kena, ja ma harjasin oma in-law-i targad sõnad, sest mis oli see mõte? Meil on juba ühine keel: prantsuse keel.

Aga nüüd näen ma oma otsuse hullust. Sest ma elan Hispaanias... ja ma ei räägi hispaania keelt. Kuu aega ja ma näen, et see ei ole nii lihtne kui kõik ütlesid. Isegi kui mul on inglise ja prantsuse keele oskus, kõlab hispaania keelt kohutavalt välismaal.

Kuid ausalt öeldes ei olnud see alguses halb. Minu õde, Coral, oli siin esimesel nädalal ja temaga minu kõrval, see ei olnud oluline, millist keelt rääkis kõik teised. Ja sellest ajast alates on Taavet olnud minu kõrval. Ta räägib, ta tõlgib, ta on mu kõrvad, minu vokaal akordid, mu täiskohaga tõlkija. Torrevieja liikumine on hea nii kaua, kui ta on minuga. Ja kui midagi, hispaania keele õppimine on võtnud tagasi oma tööde, vabakutselise kirjutamise ja minu uue ümbruse uurimise. Olen ratsionaliseerinud oma edasimineku puudumist, näidates ennast väga vähestele edusammudele. Ma olen siin ja seal sőnu üles võtnud. Näiteks motiveeris Coraliga heladeriale jäätise tellimine mind õppima, kuidas küpsetada.

Kuid see väga piiratud - ehkki vajalik - teadmine ei kao seda enam. Hiljuti veetsime palju rohkem aega Davidi tädi, onu ja tema nõodadega - kõik, kes ei räägi inglise keelt. Ma tundsin seda valusalt pärast meie esimest võistlust koos oma nõbu ja tema nõbu tüdruksõbraga, kui külastasime kahte erinevat teehoone. Pärast umbes kuue tunni pikkust teed joomist ja keelt kõnelevate inimeste kuulamist, keda ma ei mõelnud, olin vaimselt kurnatud ja pettunud. Ma ei suutnud aidata, aga mul on kahju, nii et ma tegin ainsat asja, mis pani mind ennast paremini tundma: võtsin selle Davidile. Ma teadsin, et mul oli kogu olukorra suhtes vale suhtumine. Ma teadsin, et mul oli ainult süüdi Hispaania puuduse pärast ja et seda kogemust oodati. Aga ma tundsin, et grupist välja jätsin ja süüdistasin Davidit selle eest, et ta ei tõlkinud rohkem.

Kuna see õhtu oli masendav, oli see ärkamise kõne, mis mul on vaja hispaania keelt õppida. Ma ei ole üks neist inimestest, kes lihtsalt võõrastesse maadesse tulevad, telerit sisse lülitada, ja ilma ametlike klassideta keelt õppida. Mul ei ole päris sama oskust. See on minu jaoks palju rohkem kontsentreeritud. Niisiis ma taaskäivitan oma taskukohaste klasside otsingu (eelmised otsingud näitasid kursuste hindasid umbes 750 USA dollarit ja sellest tulenevalt hirmutasid mind) ja muudavad selle prioriteediks. Vahepeal olen püüdnud igapäevaselt uusi tegusõnu ja sõnavara õppida ning jätan oma kõrvad avatuks, kui midagi - midagi - seiskub! Ja loomulikult avab see uusi kogemusi - nagu siis, kui Coral ja mina olime Davidi isa restoranis alguses ja kuulasime vestlust, mida David pidi kokaga varsti pärast seda, kui mees üritas meile piraatfilme müüa. Me kuulsime mitmel korral „negro” ja olime mõlemad veendunud, et kokk hoiatas Davidit, et ta ei osta DVD-lt turult. Me olime kohatud, et teada saada, et me oleme täiesti valesti aru saanud. Selle asemel küsis kokk Sushi, meie musta kassi kohta.


Video: Spanglish Trailer [HD]


Et.HowToMintMoney.com
Kõik Õigused Reserveeritud!
Kordusprint Materjale On Võimalik Viidates Allikale - Veebileht: Et.HowToMintMoney.com

© 2012–2019 Et.HowToMintMoney.com